Qué más, pues? Gírias Colombianas que você PRECISA Conhecer!

E aí, galera! Tudo em paz? Por aqui, a energia está lá no alto, porque hoje é dia de homenagear um dos países favoritos do editor desse site, a Colômbia! 😍 Sim, essa terra de cores vibrantes, café delicioso, montanhas incríveis, uma gente super acolhedora e que ainda tem Medelín, um dos templos do reggaeton.

E falando em acolhimento e em mergulhar na cultura, não tem jeito melhor de se conectar com um lugar e um idioma do que aprendendo algumas de suas expressões e gírias locais. O espanhol é uma língua vasta, e cada país tem seu toque especial. Na Colômbia, isso não seria diferente! Se você está aprendendo espanhol ou simplesmente tem curiosidade sobre as particularidades dessa língua, se liga nessas palavras típicas e frases que vão fazer você parecer um “parce” de verdade por lá:

  • Parce: Essa é a palavra-chave número um! Significa amigo, colega, camarada. Você vai ouvir isso o tempo todo e é a forma mais comum de se referir a alguém de forma informal.
    • Exemplo: “¿Qué más, parce? ¿Todo bien?” (E aí, amigo? Tudo bem?)
  • Bacano: Uma das gírias mais populares e positivas! Significa legal, maneiro, irado, ótimo. É usada para descrever algo que você achou interessante ou bom.
    • Exemplo: “Tu coche si esta bacano!” (Seu carro está muito legal!)
  • Guayabo: Essa é interessante! Significa ressaca de bebida.
    • Exemplo: “Tengo un guayabo tremendo por la fiesta de anoche.” (Estou com uma ressaca tremenda da festa de ontem à noite.)
  • Parchar: Um verbo essencial para a vida social colombiana! Significa sair para passear, encontrar os amigos, relaxar, curtir.
    • Exemplo: “¿Vamos a parchar en el parque un rato?” (Vamos encontrar/passear no parque um pouco?)
  • Tinto: Se você pedir um “tinto” na Colômbia, não espere um vinho! Aqui, tinto é um café preto pequeno e forte, uma instituição nacional.
    • Exemplo: “¿Me regalas un tinto, por favor?” (Me vê um cafezinho preto, por favor?)
  • Pola: Nada mais, nada menos que cerveja! Uma forma informal e muito usada para se referir à bebida.
    • Exemplo: “¿Nos tomamos unas polas después del trabajo?” (Vamos tomar umas cervejas depois do trabalho?)
  • Chimba: Essa é uma gíria muito versátil e informal, mas com um detalhe importante: o sentido pode ser positivo (“legal”, “ótimo”).
    • Exemplo (positivo): “Medallo es una chimba, parce!” (Medelín é muito legal!)
  • Berraco(a): Essa palavra é usada para descrever uma pessoa impressionante, talentosa, excepcional ou que demonstra uma grande capacidade e coragem. É um elogio para quem se destaca ou superou um desafio.
    • Exemplo: “Ella es una berraca; con todo lo que pasó, logró terminar la universidad y montar su negocio.” (Ela é excepcional/talentosa; com tudo o que aconteceu, conseguiu terminar a universidade e montar seu negócio.)

Viu só como o espanhol ganha novas cores e sabores quando a gente se aprofunda um pouquinho nas expressões locais? Aprender essas gírias não só te ajuda a entender melhor os nativos, mas também torna o seu aprendizado muito mais divertido e autêntico.

Então, da próxima vez que você estiver assistindo a uma série colombiana, ouvindo um reggaeton ou quem sabe até planejando uma viagem, fique de olho (e ouvido!) nessas expressões. E não tenha medo de usá-las! Os colombianos vão adorar sua iniciativa.

Até a próxima dica e que viva a Colômbia! 🥳

“Los hábitos son la arquitectura invisible de nuestras vidas”

Gretchen Rubin

Deixe um comentário